[...El agua del Tigris está prohibida.
El aroma del pescado es prohibido.
Al-Abbasiyya ya no existe.
La casa completa está desenraizada y con ella la raíz de sus árboles
el árbol de loto, la mora,
el eucalipto, el romero,
el cáñamo, el joppa,
el limonero, la palma con sus dátiles
No quedó sombra para ningún secreto
No respondí a su carta por precaución:
No quise recordarle del retorcido trozo de metralla o de la peste a humo.
Nunca le informé que fui arrestado por la radio y ahora vivo cautivo en la pantalla...]
El aroma del pescado es prohibido.
Al-Abbasiyya ya no existe.
La casa completa está desenraizada y con ella la raíz de sus árboles
el árbol de loto, la mora,
el eucalipto, el romero,
el cáñamo, el joppa,
el limonero, la palma con sus dátiles
No quedó sombra para ningún secreto
No respondí a su carta por precaución:
No quise recordarle del retorcido trozo de metralla o de la peste a humo.
Nunca le informé que fui arrestado por la radio y ahora vivo cautivo en la pantalla...]
Fawzi Karim, Baghdad
Plague Lands and other poems