Hay cosas que me parecen tan lejanas, como este libro INTERVENIR, cuya pesadilla de publicación ya les he comentado pero, aún así, me da gusto que todo el entusiasmo con el que Rodrigo y yo escribimos este libro haya sobrepasado cualquier infierno. Los lectores jóvenes han puesto atención a nuestro experimento que consistió, de cierta forma, en un esfuerzo por borrar nuestra identidad como autores y entregarnos a la experimientación de poéticas bien distintas a las propias. Aquí (THE THREE PERCENT) pueden leer la reseña en inglés: esta es la traducción de la reseñ:

                          
                
                              Tuve que leer primero 44 páginas de Intervenir/Intervene antes de darme cuenta en que andaban Dolores Dorantes y Rodrigo Flores Sánchez.  De forma recurrente en estas 44 páginas -y por todo el libro- hay palas, palas como golpes en la cara, lobelias -ajá! Palas y lobelias; jardinería, violencia, plantas germinando. Secretos enterrados floreciendo. Eso parece tener completo sentido.

Intervenir/Intervene es vendido como un libro de poesía. Lo cual es cierto. Pero, otra vez, no es una poesía que obedece las reglas que, supuestamente, la poesía debe seguir. Declaro esto en el año 2016, mucho después de el verso libre y el postmodernismo hayan hecho lo mejor para arruinar la poesía formal. Incluso en la época del "art performace" fácil y el "experimentalismo" hueco, existen trabajos que recuerdan a los lectores hastiados como yo que hay algo de valor en lo que se posiciona bajo la muy amplia sombrilla del avant-garde. Intervenir/Intervene es esa clase de trabajo.

Es fácil juntar unas cuantas palabras para confundir, para impactar o demostrar genialidad. Dolores Dorantes y Rodrigo Flores Sánchez no le están haciendo al lector ningún favor, pero no están comprometidos, simplemente, con una experimentación vacía. Tienen una meta imposible: articualar lo que frecuentemente permanece no dicho, lo brutal, la violencia señalada de su país, México. La traductora Jen Hofer le llama a eso "la guerra sucia mexicana". Qué impresionante ver este término aplicado a lo que muchos de nosotros desestimamos como simple corrupción política, un término que parece insustancial comparado con "guerra sucia", que se aplica más comunmente de forma retroactiva. Pero este es una guerra sucia contemporánea  y aún en marcha, cuyas víctimas son desconocidas ampliamente. Porque no pueden hablar, Dorantes y Flores hacen lo imposible para darles voz y para mezclar esas voces, sobreponerlas, interrumpirlas -interviniendo. Los lectores podrán desorientarse por la presentación fragmentada, pero el acercamiento elíptico y abrumador culmina en un sentido de entendimiento. Este no es un libro fácil, pero tampoco ese es el tema.


Intervenir/ Intervene sorprende. Hay una emergencia de voces mencionada antes, lo que pareciera libre de todo estilo, pero también, de hecho, estructura. Del caos aparente, emerge una página de poesía directa:

          A mi urna
          A mi museo
         A mi ladrido
         A mi dolor
         A mi fondo

          vengo
   
          desde un país de ceniza
          desde un océano de sangre
          desde una ciudad inconclusa
          desde mi cabeza desierta
          desde la boca sin los dientes




Aquí tenemos una anáfora y unas lineas y estrofas arraigadas de forma justa, Una verdadera rareza en pasajes como:




El efecto disloca las expectativas del lector, incluso cuando sus expectativas ya han sido verdaderamente dislocadas. Todo es posible en este libro, igual que en un país como México, un lugar de belleza inmensa y de tremendo sufrimiento.

Intervenir/ Intervene, es un libro de poemas y un estudio corto de traducción. Jen Hofer cierra el texto con las notas de su proceso, que en ocasiones es tan elusivo como la poesía. Este es un libro de lenguaje dual  que subvierte y envuelve los dos lenguajes. Es un libro político que nace en parte de Dolores Dorantes, escritora exiliada de Ciudad Juárez, que alguna vez se resistió a que su poesía fuera traducida al cultaralmente dominante inglés. Es una declaración de lo absurdo ante la comunicación de la violencia y la tragedia de guardar silencio a su paso.
Muy pocas piezas de arte tienen la facultad de lograrse a tantos niveles.

(el libro completo pueden leerlo y descargarlo de forma gratuita, aquí: )




Gracias al autor de esta reseña.------Vincent Francone.