"8.-We kwamen je bed bezoeken. Een Troep schatjes. Alles was heel dubbelzinnig. Alles was zonder bloed. We knwamen. Om je te enteren. Om jouw handen te zoeken voor de marteling. Im je vuil te maken voor wanneer je wakker wordt. We zijin een troep schatjes die spelen dat ze elkaar kussen. En jouw handen pakken. Verblind ons. We doen niets kwaads. We zijn pijn noch vermoeidheid noch dood".

trad. Mariolein Sabarte Belacortu
gracias a Tortuca (Literatuur & Beeldende Kunst)

d.