Entradas

Mostrando entradas de junio, 2015
Imagen
"Mi nombre es Will Alexander, y soy originario de LA; un californiano. He vivido ahí toda mi vida. No me veo a mí mismo como angelino. Un agelino en términos de provincia, sino en una comunidad internacional. La ciudad ha significado un crecimiento tremendo para mi, dentro de este entorno cultural, tú sabes: librerías, cine grandioso, danza, orquestas, mezclas interesantes de personas, has sido una gran experiencia. Y las ciudades mundiales permiten la expresión de estás percepciones amplias, y por eso pienso que los artistas deben tener grandes centros urbanos para crecer y desarrollarse y desarrollar su arte de diferentes formas porque de esa forma tienen más opciones para trabajar; es mejor mostrarse en estas comunidades grandes para demostrase a sí mismos quienes son realmente. Me veo a mí mismo como un ciudadano global y como un escritor global en lugar de un escritor local, y no me refiero a un escritor local de forma genérica, sino específicamente en relación a la ele
a mí también pic.twitter.com/HqKlAjddI5 — adiós (@DoloresDorantes) diciembre 24, 2014
Los libros que me han llamado la atención estos últimos años (sí, soy lectora tortuga) han sido: Aprender la libertad (de Ariel Vercelli) un libro que, considero, debería estar impreso, pero también entiendo que impreso es más difícil de regalar, así que pueden encontrarlo con licencia copyleft aquí. ¿Imaginan que La Libertad fuera una de las materias básicas del aprendizaje en todas las escuelas? La comunidad que viene (de Giorgio Agamben) que por supuesto está impreso y es una maravilla (yo sé que les va a parecer una blasfemia lo que voy a decir pero, léanlo, ¡está vivo! y al decir que está vivo me refiero al libro y al pensador que, aborda lo irremediable o irreparable observando cuidadosamente fenómenos sociales presentes, en pleno brote; fenómenos que otros grandes de la filosofía ya no contemplaron), como el de la lucha por la "justicia", anzuelo desde donde el Estado manipula las "causas" sociales de los inconformes. La casa de las bellas dur
Imagen
En la plática post-performance, con mi cocreativo: Román Luján Hace dos años que hice mi primer performance. Tuve ganas de escribir al respecto pero nunca pude. Decidí que sucediera como algo que sencillamente se manifiesta en un espacio de la ciudad y repercute (o no) en el pensamiento de los otros. No hubo documentación, por tratarse de un acto de sometimiento. En estos tiempos de ultra comunicaciones por internet prefiero fomentar lo efímero. Quienes participaron en ese performance para la lectura de Estilo vivieron lo que para mí, hasta el momento, resulta importante de un performance: la generación de una experiencia (la experiencia de desesperación en aquel caso). El otro día hablaba con Anthony y con Ben acerca de una sensación que se repitió entre un performance y otro (el otro, el performance que hicimos nuevamente en Machine Project, Román Luján, Juan Manuel Portillo y yo), y Anthony lo definió como "esa ambivalencia" entre el acto de sometimiento y la cre
Una nota del periodista Adolfo Guzmán López, donde mis amigos revelan que hablo con las plantas, amarro a personas y beso sus zapatos. ¡Gracias Adolfo, gracias amigos! para ver la nota hagan click aquí .
Imagen
"No hay nada más cobarde que un escritor cobarde". ***THIS SUNDAY*** NO SERVICE, a performance by Dolores Dorantes and Román Luján, with Juan Manuel Portillo. A poetry performance on the servitude and servility of minorities who reproduce the gringo-global systems in their own little fiefdoms. WHERE: At MACHINE PROJECT WHEN: Sunday, June 21, 2015 from 8-11pm Spanish only. Este performance es autónomo, no dependemos ni de presupuesto institucional o independiente alguno; tampoco dependemos de la traducción al lenguaje dominante. ¡Ven y -si no sabes- aprende español con nosotros!
Imagen
¿Ven que si hay cosas lindas en los yunaites? Bueno, hubieron. En este concierto, Bob Dylan tenía, literalmente, ojos de papel volando. ¿Cómo se siente? ¿cómo se siente andar por tu cuenta?
Imagen
Eso digo yo: ¡es natural!
Pues ya, me gustaría estar en Uruguay. Pero qué mejor que vivir en la realidad que se me ofrece tiernamente en este imperio conmovedor. Por eso, Cielo Portátil se manifiesta en Machine Project, para una sesión privada de grabación en el Mystery Theater el sábado 20 de junio a las 8 30 PM.  Y en el performance titulado No SIRVO, el domingo 21 en el mismo teatrito, a las 8PM. Ojalá nos acompañen, y por favor, el domingo lleven billetes para aventar al escenario. Aquí el link:  no sirvo
Conmovedora y terrible la situación de la música en el mundo. En este documental se percibe la inconsciencia de una artista que avienta la colilla de su cigarro por la ventana del automóvil, hasta un grupo (mi preferido) intentando rescatar sonidos andinos, tonos mestizos-indígenas. La mayoría cantando en un inglés monosilábico (quiero crees que con ganas de tener identificación global). A pesar de todo, como siempre, Buenos Aires dice algo.
Amigos angelinos, les anuncio que, en un evento sin precedentes, varios poetas mexicanos (una asilada y otros voluntariamente exiliados en Estados Unidos) armamos una lectura-grabación de audio el día 20 de junio, y una noche de performance titulado NO SIRVO, el 21 de junio en la galería experimental Machine Project, en Los Angeles California. Los eventos serán completamente en español. El cupo es limitado a 15 personas, y los poetas que participamos somos: Dolores Dorantes, Román Luján, Juan Manuel Portillo y el gran y querido amigo Hugo García Manríquez. Yo vestiré de sirvienta (grrrr), y no sé si los muchachos se animen a vestirse de jardineros. Allá nos vemos y ¡aparten su lugar! (es en el pequeño teatro subterráneo) -lleven dinero en cash, porque permitiremos que nos avienten billetes- pd. No nos hacemos responsables de las manifestaciones al exterior por parte de la coalición Mongrel (de la que no formamos parte).
Imagen
Un regalito para mis amigos gringos que creen que el francés es un lenguaje de primera (y el español un lenguaje de quinta) y, con él alimentaron su bilingüalidad ¡ea! Y para mis amigos latinoamericanos que aman el lenguaje en cualquier idioma, y por eso han alimentado su multilingüalidad ¡ea! Porque pensar y repensar es lo principal, en cualquier idioma, imagino.
Quiero ser hombre otra vez/ cambiar mis garras por pies/ hacer el amor sin raspar/ acariciar tu lunar/ Tener un trabajo y sufrir/ para llegar a fin de mes/ esclavizar someter/ para sobrevivir/ Solo otra vez/ mi palabra se fue/ Estoy perdido/ malherido/ como un animal. Miguel Mateos
Imagen
Pero esta portada me gustaba más... diseñada por Paulina Barraza
Ora sí a imprenta tras 14 lecturas... pic.twitter.com/xu1SKrHd8m — RodrigoFloresSánchez (@mironesdepalo) junio 8, 2015
Últimamente la realidad del mundo me sobrepasa. Siento que el capitalismo está dando más muestras que nunca de sus niveles de filtración y condicionamiento dentro de nosotros. No me gusta decir "capitalismo" porque creo que es un concepto, o una definición, que no es suficiente para describir la pesadilla que estamos viviendo en países como Estados Unidos, donde incluso lo sublime (o lo que debería ser el camino a la sublimación) ha sido moldeado para satisfacer mercados. Esta percepción en la que se supone que hay público para "esto" y público para "aquello", es decir, la idea de que todo es un mercado y todo también es un producto; todo tiene un precio. Recuerdo la primera vez que escuché acerca de esta percepción terrorífica de lo que somos; fue Eduardo Milán en su libro "Resistir. Insistencias sobre el presente poético" (un libro del ochenta y tantos) donde decía algo así como "elevamos el dinero al nivel de la divinidad". Bueno,
¡Gracias a Dios que Latinoamérica existe, Gosh! Sin ella los Estados Unidos sería aburridiiiiiisimos.
goal: learn spanish to read Dolores Dorantes http://t.co/JfcAu1KPop — JH Phrydas (@phrydas) febrero 21, 2015
Imagen
Los indios, movidos por la cólera y envidia contra los españoles, debido a la desmedida codicia destos, vertieron oro fundido en boca de cuantos pudieron atrapar para saciar su codicia, pronunciando estas palabras: come oro insaciable cristiano... De Bry, libro IV Fragmento tomado del libro ESPEJOS CON MEMORIA , del artista plástico ecuatoriano Tomás Ochoa.